쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 세르비아어-루마니아어 - Å to ne boli to nije zivot
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 사랑 / 우정
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Å to ne boli to nije zivot
본문
catalinfanfa
에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어
Å to ne boli to nije zivot,Å¡to ne prolazi to nije sreca.
제목
Ceea ce nu doare, nu este viaţă, ceea ce nu trece, nu este fericire.
번역
루마니아어
azitrad
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어
Ceea ce nu doare, nu este viaţă, ceea ce nu trece, nu este fericire.
이 번역물에 관한 주의사항
Roller Coaster's English bridge:
"What doesn't hurt is not life, what doesn't go away is not happiness."
iepurica
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 9일 22:15