Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Græsk - AÅŸkım gel artık ben hep seninle ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Aşkım gel artık ben hep seninle ...
Tekst
Tilmeldt af
AsterakiAlexia
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Aşkım gel artık ben hep seninle olmak istiyorum.. bir tanem benim
Titel
Αγάπη μου Îλα πια
Oversættelse
Græsk
Oversat af
Makis
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
Αγάπη μου Îλα Ï„ÏŽÏα, θÎλω να είμαι πάντα μαζί σου..μοναδική/Πμου.
Senest valideret eller redigeret af
reggina
- 19 November 2008 10:15
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
10 Oktober 2008 00:50
Makis
Antal indlæg: 13
Alexia, itheles na mou grapseis kati? Filia polla..Makis
10 Oktober 2008 00:52
Makis
Antal indlæg: 13
Alexia, itheles na mou grapseis kati? Filia polla..Makis
Czesz, dobra noc moja kolega.......
10 Oktober 2008 10:26
AsterakiAlexia
Antal indlæg: 4
Όχι, αυτό ήταν λάθος. Συγνώμη
φιλιά.. Αλεξία