خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-یونانی - AÅŸkım gel artık ben hep seninle ...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Aşkım gel artık ben hep seninle ...
متن
AsterakiAlexia
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Aşkım gel artık ben hep seninle olmak istiyorum.. bir tanem benim
عنوان
Αγάπη μου Îλα πια
ترجمه
یونانی
Makis
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی
Αγάπη μου Îλα Ï„ÏŽÏα, θÎλω να είμαι πάντα μαζί σου..μοναδική/Πμου.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
reggina
- 19 نوامبر 2008 10:15
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
10 اکتبر 2008 00:50
Makis
تعداد پیامها: 13
Alexia, itheles na mou grapseis kati? Filia polla..Makis
10 اکتبر 2008 00:52
Makis
تعداد پیامها: 13
Alexia, itheles na mou grapseis kati? Filia polla..Makis
Czesz, dobra noc moja kolega.......
10 اکتبر 2008 10:26
AsterakiAlexia
تعداد پیامها: 4
Όχι, αυτό ήταν λάθος. Συγνώμη
φιλιά.. Αλεξία