Käännös - Turkki-Kreikka - AÅŸkım gel artık ben hep seninle ...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | AÅŸkım gel artık ben hep seninle ... | | Alkuperäinen kieli: Turkki
Aşkım gel artık ben hep seninle olmak istiyorum.. bir tanem benim |
|
| Αγάπη μου Îλα πια | KäännösKreikka Kääntäjä Makis | Kohdekieli: Kreikka
Αγάπη μου Îλα Ï„ÏŽÏα, θÎλω να είμαι πάντα μαζί σου..μοναδική/Πμου. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut reggina - 19 Marraskuu 2008 10:15
Viimeinen viesti | | | | | 10 Lokakuu 2008 00:50 | | MakisViestien lukumäärä: 13 | Alexia, itheles na mou grapseis kati? Filia polla..Makis | | | 10 Lokakuu 2008 00:52 | | MakisViestien lukumäärä: 13 | Alexia, itheles na mou grapseis kati? Filia polla..Makis
Czesz, dobra noc moja kolega....... | | | 10 Lokakuu 2008 10:26 | | | Όχι, αυτό ήταν λάθος. Συγνώμη φιλιά.. Αλεξία |
|
|