Μετάφραση - Τουρκικά-Ελληνικά - AÅŸkım gel artık ben hep seninle ...Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | AÅŸkım gel artık ben hep seninle ... | | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Aşkım gel artık ben hep seninle olmak istiyorum.. bir tanem benim |
|
| Αγάπη μου Îλα πια | ΜετάφρασηΕλληνικά Μεταφράστηκε από Makis | Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
Αγάπη μου Îλα Ï„ÏŽÏα, θÎλω να είμαι πάντα μαζί σου..μοναδική/Πμου. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από reggina - 19 Νοέμβριος 2008 10:15
Τελευταία μηνύματα | | | | | 10 Οκτώβριος 2008 00:50 | | MakisΑριθμός μηνυμάτων: 13 | Alexia, itheles na mou grapseis kati? Filia polla..Makis | | | 10 Οκτώβριος 2008 00:52 | | MakisΑριθμός μηνυμάτων: 13 | Alexia, itheles na mou grapseis kati? Filia polla..Makis
Czesz, dobra noc moja kolega....... | | | 10 Οκτώβριος 2008 10:26 | | | Όχι, αυτό ήταν λάθος. Συγνώμη φιλιά.. Αλεξία |
|
|