Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Polsk - AÅŸkım gel artık ben hep seninle ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Aşkım gel artık ben hep seninle ...
Tekst
Tilmeldt af
AsterakiAlexia
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Aşkım gel artık ben hep seninle olmak istiyorum.. bir tanem benim
Titel
Przyjdź teraz!
Oversættelse
Polsk
Oversat af
Angelus
Sproget, der skal oversættes til: Polsk
Kochanie, przyjdź teraz! Chcę być z tobą cały czas... moja jedyna i tylko jedyna.
Bemærkninger til oversættelsen
According to the Turkish expert and users, the English translation should be:
My love, come now! I want to be with you all the time... My one and only!
Senest valideret eller redigeret af
Edyta223
- 22 Oktober 2008 10:22