Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Engelsk-Polsk - It is a retake of my life .
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
It is a retake of my life .
Tekst
Tilmeldt af
ania653n
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk
It is a retake of my life .
Titel
Jest to ponownie w moim życiu.
Oversættelse
Polsk
Oversat af
anekic
Sproget, der skal oversættes til: Polsk
To jest ponownie w moim życiu.
Senest valideret eller redigeret af
Edyta223
- 29 Oktober 2008 10:11
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
28 Oktober 2008 17:20
Edyta223
Antal indlæg: 787
Hej Anekic!
Aby zdanie po polsku brzmiało poprawnie gramatycznie powinno byc "To jest ponownie w moim życiu".
Pozdrawiam
29 Oktober 2008 08:38
anekic
Antal indlæg: 34
oki