Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Польська - It is a retake of my life .
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
It is a retake of my life .
Текст
Публікацію зроблено
ania653n
Мова оригіналу: Англійська
It is a retake of my life .
Заголовок
Jest to ponownie w moim życiu.
Переклад
Польська
Переклад зроблено
anekic
Мова, якою перекладати: Польська
To jest ponownie w moim życiu.
Затверджено
Edyta223
- 29 Жовтня 2008 10:11
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Жовтня 2008 17:20
Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Hej Anekic!
Aby zdanie po polsku brzmiało poprawnie gramatycznie powinno byc "To jest ponownie w moim życiu".
Pozdrawiam
29 Жовтня 2008 08:38
anekic
Кількість повідомлень: 34
oki