Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Polsk - It is a retake of my life .
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
It is a retake of my life .
Tekst
Skrevet av
ania653n
Kildespråk: Engelsk
It is a retake of my life .
Tittel
Jest to ponownie w moim życiu.
Oversettelse
Polsk
Oversatt av
anekic
Språket det skal oversettes til: Polsk
To jest ponownie w moim życiu.
Senest vurdert og redigert av
Edyta223
- 29 Oktober 2008 10:11
Siste Innlegg
Av
Innlegg
28 Oktober 2008 17:20
Edyta223
Antall Innlegg: 787
Hej Anekic!
Aby zdanie po polsku brzmiało poprawnie gramatycznie powinno byc "To jest ponownie w moim życiu".
Pozdrawiam
29 Oktober 2008 08:38
anekic
Antall Innlegg: 34
oki