번역 - 영어-폴란드어 - It is a retake of my life .현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | It is a retake of my life . | | 원문 언어: 영어
It is a retake of my life . |
|
| Jest to ponownie w moim życiu. | | 번역될 언어: 폴란드어
To jest ponownie w moim życiu. |
|
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 29일 10:11
마지막 글 | | | | | 2008년 10월 28일 17:20 | | | Hej Anekic!
Aby zdanie po polsku brzmiało poprawnie gramatycznie powinno byc "To jest ponownie w moim życiu".
Pozdrawiam | | | 2008년 10월 29일 08:38 | | | oki
|
|
|