Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Английски-Полски - It is a retake of my life .
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
It is a retake of my life .
Текст
Предоставено от
ania653n
Език, от който се превежда: Английски
It is a retake of my life .
Заглавие
Jest to ponownie w moim życiu.
Превод
Полски
Преведено от
anekic
Желан език: Полски
To jest ponownie w moim życiu.
За последен път се одобри от
Edyta223
- 29 Октомври 2008 10:11
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Октомври 2008 17:20
Edyta223
Общо мнения: 787
Hej Anekic!
Aby zdanie po polsku brzmiało poprawnie gramatycznie powinno byc "To jest ponownie w moim życiu".
Pozdrawiam
29 Октомври 2008 08:38
anekic
Общо мнения: 34
oki