Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kipolishi - It is a retake of my life .
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
It is a retake of my life .
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ania653n
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
It is a retake of my life .
Kichwa
Jest to ponownie w moim życiu.
Tafsiri
Kipolishi
Ilitafsiriwa na
anekic
Lugha inayolengwa: Kipolishi
To jest ponownie w moim życiu.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Edyta223
- 29 Oktoba 2008 10:11
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
28 Oktoba 2008 17:20
Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
Hej Anekic!
Aby zdanie po polsku brzmiało poprawnie gramatycznie powinno byc "To jest ponownie w moim życiu".
Pozdrawiam
29 Oktoba 2008 08:38
anekic
Idadi ya ujumbe: 34
oki