Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Rumænsk - A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskRumænsk

Kategori Brev / E-mail - Kærlighed / Venskab

Titel
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...
Tekst
Tilmeldt af Ankutzutzu
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

Titel
Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata!
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af BudaBen
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata! Mai am puţin şi o iau razna!
Nu mă mai lua la întrebări, dacă vrei trimiţi, dacă nu, nu, dar dă-mi odată un răspuns clar!
Senest valideret eller redigeret af azitrad - 13 November 2008 16:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

13 November 2008 14:37

azitrad
Antal indlæg: 970
Hello again,

Could you help me with a bridge for evaluation? Thanks!


CC: FIGEN KIRCI serba

13 November 2008 15:25

serba
Antal indlæg: 655
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

curse on the day that I asked for money from you. It is enough I am about to lose my mind. Did you understand. Don't push on me anymore. you either send or don't send as your choice but give me a definite answer.