Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Rumunjski - A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRumunjski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...
Tekst
Poslao Ankutzutzu
Izvorni jezik: Turski

A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

Naslov
Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata!
Prevođenje
Rumunjski

Preveo BudaBen
Ciljni jezik: Rumunjski

Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata! Mai am puţin şi o iau razna!
Nu mă mai lua la întrebări, dacă vrei trimiţi, dacă nu, nu, dar dă-mi odată un răspuns clar!
Posljednji potvrdio i uredio azitrad - 13 studeni 2008 16:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

13 studeni 2008 14:37

azitrad
Broj poruka: 970
Hello again,

Could you help me with a bridge for evaluation? Thanks!


CC: FIGEN KIRCI serba

13 studeni 2008 15:25

serba
Broj poruka: 655
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

curse on the day that I asked for money from you. It is enough I am about to lose my mind. Did you understand. Don't push on me anymore. you either send or don't send as your choice but give me a definite answer.