Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Romania - A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiRomania

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...
Teksti
Lähettäjä Ankutzutzu
Alkuperäinen kieli: Turkki

A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

Otsikko
Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata!
Käännös
Romania

Kääntäjä BudaBen
Kohdekieli: Romania

Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata! Mai am puţin şi o iau razna!
Nu mă mai lua la întrebări, dacă vrei trimiţi, dacă nu, nu, dar dă-mi odată un răspuns clar!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut azitrad - 13 Marraskuu 2008 16:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Marraskuu 2008 14:37

azitrad
Viestien lukumäärä: 970
Hello again,

Could you help me with a bridge for evaluation? Thanks!


CC: FIGEN KIRCI serba

13 Marraskuu 2008 15:25

serba
Viestien lukumäärä: 655
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

curse on the day that I asked for money from you. It is enough I am about to lose my mind. Did you understand. Don't push on me anymore. you either send or don't send as your choice but give me a definite answer.