Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Romanès - A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcRomanès

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...
Text
Enviat per Ankutzutzu
Idioma orígen: Turc

A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

Títol
Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata!
Traducció
Romanès

Traduït per BudaBen
Idioma destí: Romanès

Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata! Mai am puţin şi o iau razna!
Nu mă mai lua la întrebări, dacă vrei trimiţi, dacă nu, nu, dar dă-mi odată un răspuns clar!
Darrera validació o edició per azitrad - 13 Novembre 2008 16:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Novembre 2008 14:37

azitrad
Nombre de missatges: 970
Hello again,

Could you help me with a bridge for evaluation? Thanks!


CC: FIGEN KIRCI serba

13 Novembre 2008 15:25

serba
Nombre de missatges: 655
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

curse on the day that I asked for money from you. It is enough I am about to lose my mind. Did you understand. Don't push on me anymore. you either send or don't send as your choice but give me a definite answer.