Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Rumänisch - A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischRumänisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Titel
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...
Text
Übermittelt von Ankutzutzu
Herkunftssprache: Türkisch

A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

Titel
Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata!
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von BudaBen
Zielsprache: Rumänisch

Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata! Mai am puţin şi o iau razna!
Nu mă mai lua la întrebări, dacă vrei trimiţi, dacă nu, nu, dar dă-mi odată un răspuns clar!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von azitrad - 13 November 2008 16:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

13 November 2008 14:37

azitrad
Anzahl der Beiträge: 970
Hello again,

Could you help me with a bridge for evaluation? Thanks!


CC: FIGEN KIRCI serba

13 November 2008 15:25

serba
Anzahl der Beiträge: 655
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

curse on the day that I asked for money from you. It is enough I am about to lose my mind. Did you understand. Don't push on me anymore. you either send or don't send as your choice but give me a definite answer.