Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Rumuński - A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiRumuński

Kategoria List / Email - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter...
Tekst
Wprowadzone przez Ankutzutzu
Język źródłowy: Turecki

A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

Tytuł
Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata!
Tłumaczenie
Rumuński

Tłumaczone przez BudaBen
Język docelowy: Rumuński

Of, blestemată fie ziua în care ţi-am cerut bani! Ajunge mă, gata! Mai am puţin şi o iau razna!
Nu mă mai lua la întrebări, dacă vrei trimiţi, dacă nu, nu, dar dă-mi odată un răspuns clar!
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez azitrad - 13 Listopad 2008 16:16





Ostatni Post

Autor
Post

13 Listopad 2008 14:37

azitrad
Liczba postów: 970
Hello again,

Could you help me with a bridge for evaluation? Thanks!


CC: FIGEN KIRCI serba

13 Listopad 2008 15:25

serba
Liczba postów: 655
A nalet olsun senden para istedigim güne ya yeter artik be cildirmak üzereyim anladinmi beni üstüme gelme artik ister gönder ister gönderme ama net cevapver

curse on the day that I asked for money from you. It is enough I am about to lose my mind. Did you understand. Don't push on me anymore. you either send or don't send as your choice but give me a definite answer.