Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk brasiliansk - hey adamım içe içe bitiremedin ÅŸu kahveyi be...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskPortugisisk brasiliansk

Kategori Sætning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be...
Tekst
Tilmeldt af rtca74
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be babun.

Titel
Hey cara
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk

Oversat af karinalinares
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk

Hei, cara. Você não poderia terminar esse café, babuíno .
Bemærkninger til oversættelsen
baboon şis é um tipo de macaco
Senest valideret eller redigeret af casper tavernello - 3 Februar 2009 00:38





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

6 November 2008 07:45

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Olá Karina.
Turco não está entre as línguas que sabe falar do seu perfil.
Como traduziu o texto?

6 November 2008 16:24

karinalinares
Antal indlæg: 22
Oi, meu namorado é turco, e traduz para o inglês, e eu passo para o português =D estou aprendendo tb. O texto já foi avaliado? achei mutio interessante esse site, serviço de primeira!

7 November 2008 00:02

casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Estamos trabalhando nisso.

7 November 2008 17:17

barok
Antal indlæg: 105
"hey cara você não poderia terminar esse café".
"Babun", which is "baboon" in english, the name given to the man who could not finish the coffee.

So it should be :

"hey cara, você não poderia terminar esse café. O babuíno"


7 November 2008 17:20

karinalinares
Antal indlæg: 22
vc eh muito bom..sou uma iniciante HAHAHAH thanks anyway