Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Португальский (Бразилия) - hey adamım içe içe bitiremedin ÅŸu kahveyi be...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийПортугальский (Бразилия)

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be...
Tекст
Добавлено rtca74
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be babun.

Статус
Hey cara
Перевод
Португальский (Бразилия)

Перевод сделан karinalinares
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Hei, cara. Você não poderia terminar esse café, babuíno .
Комментарии для переводчика
baboon şis é um tipo de macaco
Последнее изменение было внесено пользователем casper tavernello - 3 Февраль 2009 00:38





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

6 Ноябрь 2008 07:45

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Olá Karina.
Turco não está entre as línguas que sabe falar do seu perfil.
Como traduziu o texto?

6 Ноябрь 2008 16:24

karinalinares
Кол-во сообщений: 22
Oi, meu namorado é turco, e traduz para o inglês, e eu passo para o português =D estou aprendendo tb. O texto já foi avaliado? achei mutio interessante esse site, serviço de primeira!

7 Ноябрь 2008 00:02

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Estamos trabalhando nisso.

7 Ноябрь 2008 17:17

barok
Кол-во сообщений: 105
"hey cara você não poderia terminar esse café".
"Babun", which is "baboon" in english, the name given to the man who could not finish the coffee.

So it should be :

"hey cara, você não poderia terminar esse café. O babuíno"


7 Ноябрь 2008 17:20

karinalinares
Кол-во сообщений: 22
vc eh muito bom..sou uma iniciante HAHAHAH thanks anyway