Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Portuguès brasiler - hey adamım içe içe bitiremedin ÅŸu kahveyi be...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPortuguès brasiler

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be...
Text
Enviat per rtca74
Idioma orígen: Turc

hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be babun.

Títol
Hey cara
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per karinalinares
Idioma destí: Portuguès brasiler

Hei, cara. Você não poderia terminar esse café, babuíno .
Notes sobre la traducció
baboon şis é um tipo de macaco
Darrera validació o edició per casper tavernello - 3 Febrer 2009 00:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Novembre 2008 07:45

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Olá Karina.
Turco não está entre as línguas que sabe falar do seu perfil.
Como traduziu o texto?

6 Novembre 2008 16:24

karinalinares
Nombre de missatges: 22
Oi, meu namorado é turco, e traduz para o inglês, e eu passo para o português =D estou aprendendo tb. O texto já foi avaliado? achei mutio interessante esse site, serviço de primeira!

7 Novembre 2008 00:02

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Estamos trabalhando nisso.

7 Novembre 2008 17:17

barok
Nombre de missatges: 105
"hey cara você não poderia terminar esse café".
"Babun", which is "baboon" in english, the name given to the man who could not finish the coffee.

So it should be :

"hey cara, você não poderia terminar esse café. O babuíno"


7 Novembre 2008 17:20

karinalinares
Nombre de missatges: 22
vc eh muito bom..sou uma iniciante HAHAHAH thanks anyway