الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-برتغالية برازيلية - hey adamım içe içe bitiremedin ÅŸu kahveyi be...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be...
نص
إقترحت من طرف
rtca74
لغة مصدر: تركي
hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be babun.
عنوان
Hey cara
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
karinalinares
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Hei, cara. Você não poderia terminar esse café, babuÃno .
ملاحظات حول الترجمة
baboon şis é um tipo de macaco
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 3 شباط 2009 00:38
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
6 تشرين الثاني 2008 07:45
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Olá Karina.
Turco não está entre as lÃnguas que sabe falar do seu perfil.
Como traduziu o texto?
6 تشرين الثاني 2008 16:24
karinalinares
عدد الرسائل: 22
Oi, meu namorado é turco, e traduz para o inglês, e eu passo para o português =D estou aprendendo tb. O texto já foi avaliado? achei mutio interessante esse site, serviço de primeira!
7 تشرين الثاني 2008 00:02
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Estamos trabalhando nisso.
7 تشرين الثاني 2008 17:17
barok
عدد الرسائل: 105
"hey cara você não poderia terminar esse café".
"Babun", which is "baboon" in english, the name given to the man who could not finish the coffee.
So it should be :
"hey cara, você não poderia terminar esse café. O babuÃno"
7 تشرين الثاني 2008 17:20
karinalinares
عدد الرسائل: 22
vc eh muito bom..sou uma iniciante HAHAHAH thanks anyway