Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Portugjeze braziliane - hey adamım içe içe bitiremedin ÅŸu kahveyi be...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtPortugjeze braziliane

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be...
Tekst
Prezantuar nga rtca74
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

hey adamım içe içe bitiremedin şu kahveyi be babun.

Titull
Hey cara
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga karinalinares
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Hei, cara. Você não poderia terminar esse café, babuíno .
Vërejtje rreth përkthimit
baboon şis é um tipo de macaco
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 3 Shkurt 2009 00:38





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

6 Nëntor 2008 07:45

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Olá Karina.
Turco não está entre as línguas que sabe falar do seu perfil.
Como traduziu o texto?

6 Nëntor 2008 16:24

karinalinares
Numri i postimeve: 22
Oi, meu namorado é turco, e traduz para o inglês, e eu passo para o português =D estou aprendendo tb. O texto já foi avaliado? achei mutio interessante esse site, serviço de primeira!

7 Nëntor 2008 00:02

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Estamos trabalhando nisso.

7 Nëntor 2008 17:17

barok
Numri i postimeve: 105
"hey cara você não poderia terminar esse café".
"Babun", which is "baboon" in english, the name given to the man who could not finish the coffee.

So it should be :

"hey cara, você não poderia terminar esse café. O babuíno"


7 Nëntor 2008 17:20

karinalinares
Numri i postimeve: 22
vc eh muito bom..sou uma iniciante HAHAHAH thanks anyway