Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Svensk-Spansk - Det finns mÃ¥nga olika grottor i Mallorca. Den...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den...
Tekst
Tilmeldt af
kryssning
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den största och den mest besökta är Drakgrottorna.
Titel
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca.
Oversættelse
Spansk
Oversat af
casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca. La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 13 November 2008 22:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 November 2008 19:45
Jezecku
Antal indlæg: 17
Buena traducción, pero no me gusta que empezca en singular ("la más grande y más visitada"
y acabe en plural ("las Cuevas del Drach"
.
13 November 2008 12:28
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Perhaps we can solve that by putting the proper name in quotation marks.
La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".