Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Sueco-Español - Det finns mÃ¥nga olika grottor i Mallorca. Den...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den...
Texto
Propuesto por
kryssning
Idioma de origen: Sueco
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den största och den mest besökta är Drakgrottorna.
Título
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca.
Traducción
Español
Traducido por
casper tavernello
Idioma de destino: Español
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca. La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".
Última validación o corrección por
lilian canale
- 13 Noviembre 2008 22:41
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Noviembre 2008 19:45
Jezecku
Cantidad de envíos: 17
Buena traducción, pero no me gusta que empezca en singular ("la más grande y más visitada"
y acabe en plural ("las Cuevas del Drach"
.
13 Noviembre 2008 12:28
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Perhaps we can solve that by putting the proper name in quotation marks.
La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".