Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Шведский-Испанский - Det finns mÃ¥nga olika grottor i Mallorca. Den...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Статус
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den...
Tекст
Добавлено
kryssning
Язык, с которого нужно перевести: Шведский
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den största och den mest besökta är Drakgrottorna.
Статус
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca.
Перевод
Испанский
Перевод сделан
casper tavernello
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca. La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".
Последнее изменение было внесено пользователем
lilian canale
- 13 Ноябрь 2008 22:41
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Ноябрь 2008 19:45
Jezecku
Кол-во сообщений: 17
Buena traducción, pero no me gusta que empezca en singular ("la más grande y más visitada"
y acabe en plural ("las Cuevas del Drach"
.
13 Ноябрь 2008 12:28
lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Perhaps we can solve that by putting the proper name in quotation marks.
La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".