Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Spaans - Det finns många olika grottor i Mallorca. Den...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den...
Tekst
Opgestuurd door
kryssning
Uitgangs-taal: Zweeds
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den största och den mest besökta är Drakgrottorna.
Titel
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca.
Vertaling
Spaans
Vertaald door
casper tavernello
Doel-taal: Spaans
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca. La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 13 november 2008 22:41
Laatste bericht
Auteur
Bericht
12 november 2008 19:45
Jezecku
Aantal berichten: 17
Buena traducción, pero no me gusta que empezca en singular ("la más grande y más visitada"
y acabe en plural ("las Cuevas del Drach"
.
13 november 2008 12:28
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Perhaps we can solve that by putting the proper name in quotation marks.
La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".