Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Suec-Castellà - Det finns mÃ¥nga olika grottor i Mallorca. Den...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den...
Text
Enviat per
kryssning
Idioma orígen: Suec
Det finns många olika grottor i Mallorca. Den största och den mest besökta är Drakgrottorna.
Títol
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca.
Traducció
Castellà
Traduït per
casper tavernello
Idioma destí: Castellà
Hay muchas cuevas diferentes en Mallorca. La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 13 Novembre 2008 22:41
Darrer missatge
Autor
Missatge
12 Novembre 2008 19:45
Jezecku
Nombre de missatges: 17
Buena traducción, pero no me gusta que empezca en singular ("la más grande y más visitada"
y acabe en plural ("las Cuevas del Drach"
.
13 Novembre 2008 12:28
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Perhaps we can solve that by putting the proper name in quotation marks.
La más grande y más visitada es "Las Cuevas del Drach".