Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Serbisk-Græsk - voli da putuje u Rim
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
voli da putuje u Rim
Tekst
Tilmeldt af
velabas
Sprog, der skal oversættes fra: Serbisk
voli da putuje u Rim
Titel
του(/της) αÏÎσει να ταξιδεÏει στη Ρώμη
Oversættelse
Græsk
Oversat af
galka
Sproget, der skal oversættes til: Græsk
του(/της) αÏÎσει να ταξιδεÏει στη Ρώμη
Bemærkninger til oversættelsen
Δεν είναι σαφÎÏ‚ αν αυτό αναφÎÏεται σε άνδÏα ή γυναίκα.
Senest valideret eller redigeret af
Mideia
- 27 Juni 2009 21:29
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 Januar 2009 21:23
Cinderella
Antal indlæg: 773
Του αÏÎσει....
2 Januar 2009 22:42
galka
Antal indlæg: 567
...ή... της αÏÎσει...
Δεν είναι σαφÎÏ‚ αν αυτό αναφÎÏεται σε άνδÏα ή γυναίκα.
3 Januar 2009 11:27
Mideia
Antal indlæg: 949
To αλλάζεις γκάλκα;Βάλε στα σχόλια ότι μποÏεί να είναι και της αν πάντα συμφωνείτε...
CC:
galka
Cinderella
3 Januar 2009 22:47
Cinderella
Antal indlæg: 773
ΑκÏιβή μετάφÏαση είναι: αγαπάει να ταξιδεÏει, αλλά δεν νομιίζω να είναι οκ να το ποÏμε Îτσι.
4 Januar 2009 17:48
galka
Antal indlæg: 567
ναι, το Îχω ήδη σκεφτεί, αλλα δεν είναι ωÏαίο...