Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Serbiskt-Grikskt - voli da putuje u Rim

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SerbisktGrikskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
voli da putuje u Rim
Tekstur
Framborið av velabas
Uppruna mál: Serbiskt

voli da putuje u Rim

Heiti
του(/της) αρέσει να ταξιδεύει στη Ρώμη
Umseting
Grikskt

Umsett av galka
Ynskt mál: Grikskt

του(/της) αρέσει να ταξιδεύει στη Ρώμη
Viðmerking um umsetingina
Δεν είναι σαφές αν αυτό αναφέρεται σε άνδρα ή γυναίκα.
Góðkent av Mideia - 27 Juni 2009 21:29





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Januar 2009 21:23

Cinderella
Tal av boðum: 773
Του αρέσει....


2 Januar 2009 22:42

galka
Tal av boðum: 567
...ή... της αρέσει...
Δεν είναι σαφές αν αυτό αναφέρεται σε άνδρα ή γυναίκα.

3 Januar 2009 11:27

Mideia
Tal av boðum: 949
To αλλάζεις γκάλκα;Βάλε στα σχόλια ότι μπορεί να είναι και της αν πάντα συμφωνείτε...

CC: galka Cinderella

3 Januar 2009 22:47

Cinderella
Tal av boðum: 773
Ακριβή μετάφραση είναι: αγαπάει να ταξιδεύει, αλλά δεν νομιίζω να είναι οκ να το πούμε έτσι.

4 Januar 2009 17:48

galka
Tal av boðum: 567
ναι, το έχω ήδη σκεφτεί, αλλα δεν είναι ωραίο...