Prevod - Srpski-Grcki - voli da putuje u RimTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
 Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | | | Izvorni jezik: Srpski
voli da putuje u Rim |
|
| του(/της) αÏÎσει να ταξιδεÏει στη Ρώμη | | Željeni jezik: Grcki
του(/της) αÏÎσει να ταξιδεÏει στη Ρώμη | | Δεν είναι σαφÎÏ‚ αν αυτό αναφÎÏεται σε άνδÏα ή γυναίκα. |
|
Poslednja provera i obrada od Mideia - 27 Juni 2009 21:29
Poslednja poruka | | | | | 2 Januar 2009 21:23 | | | | | | 2 Januar 2009 22:42 | | | ...ή... της αÏÎσει...
Δεν είναι σαφÎÏ‚ αν αυτό αναφÎÏεται σε άνδÏα ή γυναίκα. | | | 3 Januar 2009 11:27 | | | To αλλάζεις γκάλκα;Βάλε στα σχόλια ότι μποÏεί να είναι και της αν πάντα συμφωνείτε... CC: galka Cinderella | | | 3 Januar 2009 22:47 | | | ΑκÏιβή μετάφÏαση είναι: αγαπάει να ταξιδεÏει, αλλά δεν νομιίζω να είναι οκ να το ποÏμε Îτσι. | | | 4 Januar 2009 17:48 | | |  ναι, το Îχω ήδη σκεφτεί, αλλα δεν είναι ωÏαίο... |
|
|