Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Serbo-Greco - voli da putuje u Rim
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
voli da putuje u Rim
Testo
Aggiunto da
velabas
Lingua originale: Serbo
voli da putuje u Rim
Titolo
του(/της) αÏÎσει να ταξιδεÏει στη Ρώμη
Traduzione
Greco
Tradotto da
galka
Lingua di destinazione: Greco
του(/της) αÏÎσει να ταξιδεÏει στη Ρώμη
Note sulla traduzione
Δεν είναι σαφÎÏ‚ αν αυτό αναφÎÏεται σε άνδÏα ή γυναίκα.
Ultima convalida o modifica di
Mideia
- 27 Giugno 2009 21:29
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
2 Gennaio 2009 21:23
Cinderella
Numero di messaggi: 773
Του αÏÎσει....
2 Gennaio 2009 22:42
galka
Numero di messaggi: 567
...ή... της αÏÎσει...
Δεν είναι σαφÎÏ‚ αν αυτό αναφÎÏεται σε άνδÏα ή γυναίκα.
3 Gennaio 2009 11:27
Mideia
Numero di messaggi: 949
To αλλάζεις γκάλκα;Βάλε στα σχόλια ότι μποÏεί να είναι και της αν πάντα συμφωνείτε...
CC:
galka
Cinderella
3 Gennaio 2009 22:47
Cinderella
Numero di messaggi: 773
ΑκÏιβή μετάφÏαση είναι: αγαπάει να ταξιδεÏει, αλλά δεν νομιίζω να είναι οκ να το ποÏμε Îτσι.
4 Gennaio 2009 17:48
galka
Numero di messaggi: 567
ναι, το Îχω ήδη σκεφτεί, αλλα δεν είναι ωÏαίο...