Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Kreikka - voli da putuje u Rim

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
voli da putuje u Rim
Teksti
Lähettäjä velabas
Alkuperäinen kieli: Serbia

voli da putuje u Rim

Otsikko
του(/της) αρέσει να ταξιδεύει στη Ρώμη
Käännös
Kreikka

Kääntäjä galka
Kohdekieli: Kreikka

του(/της) αρέσει να ταξιδεύει στη Ρώμη
Huomioita käännöksestä
Δεν είναι σαφές αν αυτό αναφέρεται σε άνδρα ή γυναίκα.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Mideia - 27 Kesäkuu 2009 21:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Tammikuu 2009 21:23

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
Του αρέσει....


2 Tammikuu 2009 22:42

galka
Viestien lukumäärä: 567
...ή... της αρέσει...
Δεν είναι σαφές αν αυτό αναφέρεται σε άνδρα ή γυναίκα.

3 Tammikuu 2009 11:27

Mideia
Viestien lukumäärä: 949
To αλλάζεις γκάλκα;Βάλε στα σχόλια ότι μπορεί να είναι και της αν πάντα συμφωνείτε...

CC: galka Cinderella

3 Tammikuu 2009 22:47

Cinderella
Viestien lukumäärä: 773
Ακριβή μετάφραση είναι: αγαπάει να ταξιδεύει, αλλά δεν νομιίζω να είναι οκ να το πούμε έτσι.

4 Tammikuu 2009 17:48

galka
Viestien lukumäärä: 567
ναι, το έχω ήδη σκεφτεί, αλλα δεν είναι ωραίο...