Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Kırık Kanatlar Son
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Ord
Titel
Kırık Kanatlar Son
Tekst
Tilmeldt af
oscare
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Kırık Kanatlar Son
Bemærkninger til oversættelsen
انجليزي بريطاني
Titel
The Broken Wings
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
london20
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
The last episode of "The Broken Wings"
Senest valideret eller redigeret af
Tantine
- 26 Januar 2009 17:01
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
12 Januar 2009 23:32
Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi london20
What a strange sentence!!
I have set a poll
Bises
Tantine
15 Januar 2009 14:04
minuet
Antal indlæg: 298
Hi london20 and Tantine, I think the spelling of the original text is wrong and the meaning is quite different.
It should be:
"Kırık kanatlar son"
[Kırık kanatlar is a series of a Turkish TV]
So the english version can be:
"The last episode of Kırık Kanatlar (The Broken Wings)"
24 Januar 2009 15:13
handyy
Antal indlæg: 2118
I totaly agree with Minuet. ("kirik kanatlar sön" makes no sense at all.)
26 Januar 2009 01:49
Tantine
Antal indlæg: 2747
Hi minuet
Hi handyy
Thanks girls
I will edit this then validate.
handyy, could you edit the source text?
Bises
Tantine
26 Januar 2009 01:55
handyy
Antal indlæg: 2118
Certainly!