ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - Kırık Kanatlar Son
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
単語
タイトル
Kırık Kanatlar Son
テキスト
oscare
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Kırık Kanatlar Son
翻訳についてのコメント
انجليزي بريطاني
タイトル
The Broken Wings
翻訳
英語
london20
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
The last episode of "The Broken Wings"
最終承認・編集者
Tantine
- 2009年 1月 26日 17:01
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 12日 23:32
Tantine
投稿数: 2747
Hi london20
What a strange sentence!!
I have set a poll
Bises
Tantine
2009年 1月 15日 14:04
minuet
投稿数: 298
Hi london20 and Tantine, I think the spelling of the original text is wrong and the meaning is quite different.
It should be:
"Kırık kanatlar son"
[Kırık kanatlar is a series of a Turkish TV]
So the english version can be:
"The last episode of Kırık Kanatlar (The Broken Wings)"
2009年 1月 24日 15:13
handyy
投稿数: 2118
I totaly agree with Minuet. ("kirik kanatlar sön" makes no sense at all.)
2009年 1月 26日 01:49
Tantine
投稿数: 2747
Hi minuet
Hi handyy
Thanks girls
I will edit this then validate.
handyy, could you edit the source text?
Bises
Tantine
2009年 1月 26日 01:55
handyy
投稿数: 2118
Certainly!