Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - Kırık Kanatlar Son
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Слово
Статус
Kırık Kanatlar Son
Tекст
Добавлено
oscare
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
Kırık Kanatlar Son
Комментарии для переводчика
انجليزي بريطاني
Статус
The Broken Wings
Перевод
Английский
Перевод сделан
london20
Язык, на который нужно перевести: Английский
The last episode of "The Broken Wings"
Последнее изменение было внесено пользователем
Tantine
- 26 Январь 2009 17:01
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
12 Январь 2009 23:32
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi london20
What a strange sentence!!
I have set a poll
Bises
Tantine
15 Январь 2009 14:04
minuet
Кол-во сообщений: 298
Hi london20 and Tantine, I think the spelling of the original text is wrong and the meaning is quite different.
It should be:
"Kırık kanatlar son"
[Kırık kanatlar is a series of a Turkish TV]
So the english version can be:
"The last episode of Kırık Kanatlar (The Broken Wings)"
24 Январь 2009 15:13
handyy
Кол-во сообщений: 2118
I totaly agree with Minuet. ("kirik kanatlar sön" makes no sense at all.)
26 Январь 2009 01:49
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi minuet
Hi handyy
Thanks girls
I will edit this then validate.
handyy, could you edit the source text?
Bises
Tantine
26 Январь 2009 01:55
handyy
Кол-во сообщений: 2118
Certainly!