Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - Kırık Kanatlar Son

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseArabo

Categoria Parola

Titolo
Kırık Kanatlar Son
Testo
Aggiunto da oscare
Lingua originale: Turco

Kırık Kanatlar Son
Note sulla traduzione
انجليزي بريطاني

Titolo
The Broken Wings
Traduzione
Inglese

Tradotto da london20
Lingua di destinazione: Inglese

The last episode of "The Broken Wings"
Ultima convalida o modifica di Tantine - 26 Gennaio 2009 17:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Gennaio 2009 23:32

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi london20

What a strange sentence!!

I have set a poll

Bises
Tantine

15 Gennaio 2009 14:04

minuet
Numero di messaggi: 298
Hi london20 and Tantine, I think the spelling of the original text is wrong and the meaning is quite different.

It should be:
"Kırık kanatlar son"
[Kırık kanatlar is a series of a Turkish TV]

So the english version can be:
"The last episode of Kırık Kanatlar (The Broken Wings)"

24 Gennaio 2009 15:13

handyy
Numero di messaggi: 2118
I totaly agree with Minuet. ("kirik kanatlar sön" makes no sense at all.)

26 Gennaio 2009 01:49

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi minuet Hi handyy

Thanks girls

I will edit this then validate.

handyy, could you edit the source text?

Bises
Tantine

26 Gennaio 2009 01:55

handyy
Numero di messaggi: 2118
Certainly!