Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Kırık Kanatlar Son
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Palabra
Título
Kırık Kanatlar Son
Texto
Propuesto por
oscare
Idioma de origen: Turco
Kırık Kanatlar Son
Nota acerca de la traducción
انجليزي بريطاني
Título
The Broken Wings
Traducción
Inglés
Traducido por
london20
Idioma de destino: Inglés
The last episode of "The Broken Wings"
Última validación o corrección por
Tantine
- 26 Enero 2009 17:01
Último mensaje
Autor
Mensaje
12 Enero 2009 23:32
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi london20
What a strange sentence!!
I have set a poll
Bises
Tantine
15 Enero 2009 14:04
minuet
Cantidad de envíos: 298
Hi london20 and Tantine, I think the spelling of the original text is wrong and the meaning is quite different.
It should be:
"Kırık kanatlar son"
[Kırık kanatlar is a series of a Turkish TV]
So the english version can be:
"The last episode of Kırık Kanatlar (The Broken Wings)"
24 Enero 2009 15:13
handyy
Cantidad de envíos: 2118
I totaly agree with Minuet. ("kirik kanatlar sön" makes no sense at all.)
26 Enero 2009 01:49
Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi minuet
Hi handyy
Thanks girls
I will edit this then validate.
handyy, could you edit the source text?
Bises
Tantine
26 Enero 2009 01:55
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Certainly!