Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Kırık Kanatlar Son
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Ord
Titel
Kırık Kanatlar Son
Text
Tillagd av
oscare
Källspråk: Turkiska
Kırık Kanatlar Son
Anmärkningar avseende översättningen
انجليزي بريطاني
Titel
The Broken Wings
Översättning
Engelska
Översatt av
london20
Språket som det ska översättas till: Engelska
The last episode of "The Broken Wings"
Senast granskad eller redigerad av
Tantine
- 26 Januari 2009 17:01
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
12 Januari 2009 23:32
Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi london20
What a strange sentence!!
I have set a poll
Bises
Tantine
15 Januari 2009 14:04
minuet
Antal inlägg: 298
Hi london20 and Tantine, I think the spelling of the original text is wrong and the meaning is quite different.
It should be:
"Kırık kanatlar son"
[Kırık kanatlar is a series of a Turkish TV]
So the english version can be:
"The last episode of Kırık Kanatlar (The Broken Wings)"
24 Januari 2009 15:13
handyy
Antal inlägg: 2118
I totaly agree with Minuet. ("kirik kanatlar sön" makes no sense at all.)
26 Januari 2009 01:49
Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi minuet
Hi handyy
Thanks girls
I will edit this then validate.
handyy, could you edit the source text?
Bises
Tantine
26 Januari 2009 01:55
handyy
Antal inlägg: 2118
Certainly!