Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Kırık Kanatlar Son
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Słowo
Tytuł
Kırık Kanatlar Son
Tekst
Wprowadzone przez
oscare
Język źródłowy: Turecki
Kırık Kanatlar Son
Uwagi na temat tłumaczenia
انجليزي بريطاني
Tytuł
The Broken Wings
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
london20
Język docelowy: Angielski
The last episode of "The Broken Wings"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Tantine
- 26 Styczeń 2009 17:01
Ostatni Post
Autor
Post
12 Styczeń 2009 23:32
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi london20
What a strange sentence!!
I have set a poll
Bises
Tantine
15 Styczeń 2009 14:04
minuet
Liczba postów: 298
Hi london20 and Tantine, I think the spelling of the original text is wrong and the meaning is quite different.
It should be:
"Kırık kanatlar son"
[Kırık kanatlar is a series of a Turkish TV]
So the english version can be:
"The last episode of Kırık Kanatlar (The Broken Wings)"
24 Styczeń 2009 15:13
handyy
Liczba postów: 2118
I totaly agree with Minuet. ("kirik kanatlar sön" makes no sense at all.)
26 Styczeń 2009 01:49
Tantine
Liczba postów: 2747
Hi minuet
Hi handyy
Thanks girls
I will edit this then validate.
handyy, could you edit the source text?
Bises
Tantine
26 Styczeń 2009 01:55
handyy
Liczba postów: 2118
Certainly!