Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Kırık Kanatlar Son

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngelsArabisch

Categorie Woord

Titel
Kırık Kanatlar Son
Tekst
Opgestuurd door oscare
Uitgangs-taal: Turks

Kırık Kanatlar Son
Details voor de vertaling
انجليزي بريطاني

Titel
The Broken Wings
Vertaling
Engels

Vertaald door london20
Doel-taal: Engels

The last episode of "The Broken Wings"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 26 januari 2009 17:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 januari 2009 23:32

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi london20

What a strange sentence!!

I have set a poll

Bises
Tantine

15 januari 2009 14:04

minuet
Aantal berichten: 298
Hi london20 and Tantine, I think the spelling of the original text is wrong and the meaning is quite different.

It should be:
"Kırık kanatlar son"
[Kırık kanatlar is a series of a Turkish TV]

So the english version can be:
"The last episode of Kırık Kanatlar (The Broken Wings)"

24 januari 2009 15:13

handyy
Aantal berichten: 2118
I totaly agree with Minuet. ("kirik kanatlar sön" makes no sense at all.)

26 januari 2009 01:49

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi minuet Hi handyy

Thanks girls

I will edit this then validate.

handyy, could you edit the source text?

Bises
Tantine

26 januari 2009 01:55

handyy
Aantal berichten: 2118
Certainly!