Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Tyrkisk - Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RussiskTyrkisk

Kategori Chat

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...
Tekst
Tilmeldt af aaaaytac
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk

Привет:))))
Я буду рада приехать с подругой! Но у меня все подруги замужем! Я буду думать с кем поехать! Сейчас в стране кризис у людей финансовые проблемы. Как Турция переживает? В Турции есть финансовые проблемы? Ближи к маю буду решать кого я могу взять собой! Айтач а ты можешь приехать в москву? ? Пиши!
СКУЧАЮ .....

Titel
Selam :))))
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af Sevdalinka
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Selam :))))
Memnuniyetle bir arkadaşımla gelirim! Fakat kız arkadaşlarımın hepsi evli! Kiminle gelebileceğimi düşüneceğim! Şimdi ülkemizde kriz var, insanlarin mali problemleri var. Türkiye nasıl geçiniyor? Türkiyede mali problemleri var mı? Mayısa doğru kiminle gelebileceğime karar vereceğim! Aytaç, ya sen Moskova’ya gelebilir misin?? Bana yaz!
ÖZLÜYORUM.....
Senest valideret eller redigeret af FIGEN KIRCI - 21 Februar 2009 16:02





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

16 Februar 2009 14:58

FIGEN KIRCI
Antal indlæg: 2543
'Fakat kıZ arkadaşlarımIN HEPSI evli....'
'...Mayisa DOGRU, kiminle...'