Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Турецька - Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаТурецька

Категорія Чат

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...
Текст
Публікацію зроблено aaaaytac
Мова оригіналу: Російська

Привет:))))
Я буду рада приехать с подругой! Но у меня все подруги замужем! Я буду думать с кем поехать! Сейчас в стране кризис у людей финансовые проблемы. Как Турция переживает? В Турции есть финансовые проблемы? Ближи к маю буду решать кого я могу взять собой! Айтач а ты можешь приехать в москву? ? Пиши!
СКУЧАЮ .....

Заголовок
Selam :))))
Переклад
Турецька

Переклад зроблено Sevdalinka
Мова, якою перекладати: Турецька

Selam :))))
Memnuniyetle bir arkadaşımla gelirim! Fakat kız arkadaşlarımın hepsi evli! Kiminle gelebileceğimi düşüneceğim! Şimdi ülkemizde kriz var, insanlarin mali problemleri var. Türkiye nasıl geçiniyor? Türkiyede mali problemleri var mı? Mayısa doğru kiminle gelebileceğime karar vereceğim! Aytaç, ya sen Moskova’ya gelebilir misin?? Bana yaz!
ÖZLÜYORUM.....
Затверджено FIGEN KIRCI - 21 Лютого 2009 16:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Лютого 2009 14:58

FIGEN KIRCI
Кількість повідомлень: 2543
'Fakat kıZ arkadaşlarımIN HEPSI evli....'
'...Mayisa DOGRU, kiminle...'