Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Turkiska - Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaTurkiska

Kategori Chat

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...
Text
Tillagd av aaaaytac
Källspråk: Ryska

Привет:))))
Я буду рада приехать с подругой! Но у меня все подруги замужем! Я буду думать с кем поехать! Сейчас в стране кризис у людей финансовые проблемы. Как Турция переживает? В Турции есть финансовые проблемы? Ближи к маю буду решать кого я могу взять собой! Айтач а ты можешь приехать в москву? ? Пиши!
СКУЧАЮ .....

Titel
Selam :))))
Översättning
Turkiska

Översatt av Sevdalinka
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Selam :))))
Memnuniyetle bir arkadaşımla gelirim! Fakat kız arkadaşlarımın hepsi evli! Kiminle gelebileceğimi düşüneceğim! Şimdi ülkemizde kriz var, insanlarin mali problemleri var. Türkiye nasıl geçiniyor? Türkiyede mali problemleri var mı? Mayısa doğru kiminle gelebileceğime karar vereceğim! Aytaç, ya sen Moskova’ya gelebilir misin?? Bana yaz!
ÖZLÜYORUM.....
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 21 Februari 2009 16:02





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

16 Februari 2009 14:58

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543
'Fakat kıZ arkadaşlarımIN HEPSI evli....'
'...Mayisa DOGRU, kiminle...'