Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-터키어 - Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어터키어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...
본문
aaaaytac에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Привет:))))
Я буду рада приехать с подругой! Но у меня все подруги замужем! Я буду думать с кем поехать! Сейчас в стране кризис у людей финансовые проблемы. Как Турция переживает? В Турции есть финансовые проблемы? Ближи к маю буду решать кого я могу взять собой! Айтач а ты можешь приехать в москву? ? Пиши!
СКУЧАЮ .....

제목
Selam :))))
번역
터키어

Sevdalinka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Selam :))))
Memnuniyetle bir arkadaşımla gelirim! Fakat kız arkadaşlarımın hepsi evli! Kiminle gelebileceğimi düşüneceğim! Şimdi ülkemizde kriz var, insanlarin mali problemleri var. Türkiye nasıl geçiniyor? Türkiyede mali problemleri var mı? Mayısa doğru kiminle gelebileceğime karar vereceğim! Aytaç, ya sen Moskova’ya gelebilir misin?? Bana yaz!
ÖZLÜYORUM.....
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 21일 16:02





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 16일 14:58

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
'Fakat kıZ arkadaşlarımIN HEPSI evli....'
'...Mayisa DOGRU, kiminle...'