Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-トルコ語 - Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語トルコ語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Привет:)))) Я буду рада приехать с подругой! Но...
テキスト
aaaaytac様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Привет:))))
Я буду рада приехать с подругой! Но у меня все подруги замужем! Я буду думать с кем поехать! Сейчас в стране кризис у людей финансовые проблемы. Как Турция переживает? В Турции есть финансовые проблемы? Ближи к маю буду решать кого я могу взять собой! Айтач а ты можешь приехать в москву? ? Пиши!
СКУЧАЮ .....

タイトル
Selam :))))
翻訳
トルコ語

Sevdalinka様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Selam :))))
Memnuniyetle bir arkadaşımla gelirim! Fakat kız arkadaşlarımın hepsi evli! Kiminle gelebileceğimi düşüneceğim! Şimdi ülkemizde kriz var, insanlarin mali problemleri var. Türkiye nasıl geçiniyor? Türkiyede mali problemleri var mı? Mayısa doğru kiminle gelebileceğime karar vereceğim! Aytaç, ya sen Moskova’ya gelebilir misin?? Bana yaz!
ÖZLÜYORUM.....
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2009年 2月 21日 16:02





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 16日 14:58

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
'Fakat kıZ arkadaşlarımIN HEPSI evli....'
'...Mayisa DOGRU, kiminle...'