Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Engelsk - Naphta bituminis est liquidi ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinEngelskSpansk

Kategori Uddannelse

Titel
Naphta bituminis est liquidi ...
Tekst
Tilmeldt af urisputnik
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Bemærkninger til oversættelsen
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Titel
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Oversættelse
Engelsk

Oversat af gbernsdorff
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Bemærkninger til oversættelsen
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 29 Marts 2009 21:22