Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - Naphta bituminis est liquidi ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoIngleseSpagnolo

Categoria Istruzione

Titolo
Naphta bituminis est liquidi ...
Testo
Aggiunto da urisputnik
Lingua originale: Latino

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Note sulla traduzione
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Titolo
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Traduzione
Inglese

Tradotto da gbernsdorff
Lingua di destinazione: Inglese

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Note sulla traduzione
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 29 Marzo 2009 21:22