Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - לטינית-אנגלית - Naphta bituminis est liquidi ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: לטיניתאנגליתספרדית

קטגוריה חינוך

שם
Naphta bituminis est liquidi ...
טקסט
נשלח על ידי urisputnik
שפת המקור: לטינית

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


הערות לגבי התרגום
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

שם
Bitumen naphtha is a kind of liquid
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי gbernsdorff
שפת המטרה: אנגלית

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
הערות לגבי התרגום
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 29 מרץ 2009 21:22