Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Latim-Inglês - Naphta bituminis est liquidi ...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: LatimInglêsEspanhol

Categoria Educação

Título
Naphta bituminis est liquidi ...
Texto
Enviado por urisputnik
Língua de origem: Latim

Naphta bituminis est liquidi genus: in mare manat Montibus e Siculis, fluidisque supernatat undis; spongia eam excipiunt nautae, expressamque recundunt ollis, ut varios hominum servetur in usus


Notas sobre a tradução
es una frase escrita a los pies de una pintura de Johannes Stradanus

más información en

Thanks to Efylove who could decipher this text and suggest these edits (03/11/francky)

Before edit : "
Naptha Bituminis est liquidi genis: in mare manat Montibus è Siculis, fluidisqi supernatat undis: Spongia eam excipiunt Nauta, expressamag recundunt Ollis, ut varios hominum seruetur in usus."
http://www.picassomio.es/using-sponges-to-collect-poster-1586915.html

Título
Bitumen naphtha is a kind of liquid
Tradução
Inglês

Traduzido por gbernsdorff
Língua alvo: Inglês

Bitumen naphtha is a kind of liquid: it flows into the sea from the mountains of Sicily and floats on top of the waves. Seamen collect it with sponges and, after squeezing them out, they store it in pots for people to use it in various ways.
Notas sobre a tradução
*recundunt* doesn't make sense, must be a typo.
*recondunt* means *they store/they stow away*
Última validação ou edição por lilian canale - 29 Março 2009 21:22